昨年、戦後70年を機に、戦争でほとんどの男手を取られた中で
「恕(ゆる)す心」で広島の復興を支えた曾祖母や女性たちの実話を描いた漫画
「キセキのヒロシマ」を原作・自費出版致しました。
この度、日本語版を読まれた方からの英語翻訳版の熱い要望と
応援の言葉をいただき、英語版「ヒロシマ ミラクル」(“The Hiroshima Miracle”)が完成致しました。
本日、広島市記者クラブにて、“The Hiroshima Miracle”完成報告記者発表を行いました。
「はだしのゲン」は現在、22か国語で翻訳され、世界にヒロシマを伝える漫画として、
戦争や核兵器の恐ろしさ、被爆地ヒロシマを伝えてまいりました。
“The Hiroshima Miracle”では、世界に復興都市ヒロシマを伝える漫画として、
「恕(ゆる)す」事の大切さ、平和の尊さを世界に発信してまいります。
ヒロシマの復興を通じて、「恕(ゆる)す」事の大切さ、
平和の尊さを世界に発信させて頂けますことを心より感謝致します。
曾祖母、祖母、母そして世界中の女性たちの祈りがたくさんの人々の心に
届きますことを祈っています。
★“The Hiroshima Miracle”お求めはこちら
http://store.shopping.yahoo.co.jp/peacepieceproject/k006.html
コメント